|

Le cose che fanno la domenica (Things that make a Sunday)

1 Leave a comment on verse 1 0 Le serrande dei negozi abbassate.
L’appuntamento con l’amico davanti all’edicola.
Il ronzio di un elicottero.
Il padre che tiene la figlia per mano.
La sciarpa al collo.
I pullman in viaggio. Gli autogrill saccheggiati.
I signori a passeggio con la radiolina all’orecchio.
I pali. La traversa. Il manto erboso.
Le Forze dell’Ordine in assetto di guerra.
Le bandiere. I cori. I tamburi.
Le lamentele delle mogli rimaste vedove.
La perquisizione all’ingresso dello stadio.
Le telecamere. I microfoni. Gli esperti.
I politici e le fotomodelle in Tribuna d’Onore.
Le spranghe. I bastoni. I coltelli.
Il fischio d’inizio. Il fischio finale.
I lanci. Gli assist. Il contropiede.
Le svastiche e le croci celtiche esposte in curva.
I vecchietti che mugugnano in dialetto.
Le fidanzate che sbadigliano.
Gli sputi. Le gomitate. I calcioni.
La barella in soccorso di un campione a terra.
I tiri. I contrasti. Le parate.
Il sangue sul viso di una ragazza ferita da un razzo.
La Gazzetta dello Sport. La Domenica Sportiva.
Le simulazioni. Le ammonizioni. Le espulsioni.
Il saluto romano di un nostalgico del Duce.
La panchina. La schedina. La melina.
I rigori concessi. I rigori negati.
Il pugno chiuso di chi aspetta ancora la Rivoluzione.
Le interviste a bordo campo.
Le polemiche sugli errori arbitrali.
Le manette. I manganelli. Il gas lacrimogeno.
La palla in rete. Il grido liberatorio.
I baci. Gli abbracci. Le pacche sulle spalle.
Gli uh uh indirizzati ai giocatori dalla pelle più scura.
Le mani nei capelli. Le unghie mangiate.
Le parole sussurrate in codice al telefonino.
Le maglie regalate ai tifosi.
Il suono delle campane.

2 Leave a comment on verse 2 0 The shop shutters pulled down.
The appointment with a friend in front of the newspaper kiosk.
The buzz of a helicopter.
The father holding his daughter by the hand.
The scarf round your neck.
The coaches en route. The motorway service stations plundered.
The gentlemen out walking with their trannies pressed to their ears.
The goalposts. The crossbar. The grass on the pitch.
The police in riot gear.
The flags. The chants. The drums.
The complaints of the widowed wives.
The frisking at the entrance to the stadium.
The television cameras. The microphones. The pundits.
The politicians and models in the VIP Stand.
The crowbars. The cudgels. The knives.
The kick-off. The final whistle.
The long balls. The assists. The counter-attacks.
The Swastikas and Celtic Crosses displayed on the terraces.
The old men grumbling in dialect.
The girlfriends yawning.
The gobbing. The elbowing. The kicking.
The stretcher in aid of a floored champion.
The shots. The tackles. The saves.
The blood on the face of a girl hurt by a flare.
The Gazzetta dello Sport. The Domenica Sportiva.
The dives. The bookings. The sendings-off.
The Fascist salute by one who feels nostalgic for the Duce.
The bench. The pools coupon. The keeping possession.
The penalties given. The penalties turned down.
The clenched fist of one who is still waiting for the Revolution.
The interviews on the touchline.
The controversy over the referees’ mistakes.
The handcuffs. The batons. The teargas.
The ball in the net. The cry of relief.
The kisses. The hugs. The pats on the back.
The ooh oohs aimed at players with darker skin.
The hair torn out. The nails bitten.
The words in code whispered into the mobile phone.
The shirts thrown to the fans.
The sound of bells.

3 Leave a comment on verse 3 0 2/3/06
Denys E. W. Jones

Notes

This is a re-working of a poem by Corrado Govoni entitled Le cose che fanno la domenica (which makes no mention of football!).

Source: http://footballpoets.org/poems/le-cose-che-fanno-la-domenica-things-that-make-a-sunday/